The program welcoming the former Takarajenne (元タカラジェンヌ) recorded in CAMPTON will be broadcasted on radio!!

※日本語の文は英文の後に続きます。 中文版本附在日文之后

The host of the program Aiko Natsuno, is active in various filed, such as a model and the program commentator. The program invited the former Takarajenne to tell us the memories in Takarazuka Revue Company, activities after leaving from Takarazuka, what is challenging now, and the secret of beauty in a friendly atmosphere.

FM OH!   (85.1MHz)Every Wednesday 20:30~20:55

FM Takarazuka(83.5 MHz)Every Sunday 17:00~17:25

First memorable guest of program is Haruna Yuri who was a top male part in Takarazuka Revue Company. The special guest is Nozawa Masako, a voice actor famous for “Son-Goku” in the Japanese animation “Dragon ball”.

As a detail, please see the website below:

http://835.jp/blog/ladys-salon/

 

元タカラジェンヌを迎えてCAMPTONヘッドオフィスで収録された番組がラジオで放送されます!

パーソナリティは、現役モデルとして、また番組コメンテーターとして、幅広く活躍の夏野愛子さん。元タカラジェンヌを迎えて、宝塚歌劇団時代の思い出、退団後の活動、現在挑戦していること、美しさの秘訣まで和やかな雰囲気で語る番組です。

FM OH!  (85.1MHz)毎週水曜日 20:30~20:55

FM宝塚(83.5 MHz)毎週日曜日 17:00~17:25

第1回目は、記念すべき第1回放送のゲストは、元宝塚歌劇団 月組・花組 男役トップスター榛名由梨さん。スペシャルゲストは、ドラゴンボールの孫悟空の声でもおなじみ声優の野沢雅子さんです。

詳細は、下記FM宝塚のwebsiteをご覧ください。

http://835.jp/blog/ladys-salon/

 

電台即將播送在CAMPTON總事務所收錄的歡迎前寶塚歌劇團團員的廣播節目。

節目的主持人是以現役模特,節目評論員身份廣泛活躍的夏野愛子。節目迎來前寶塚歌劇團的團員,在親切友好的氣氛中為大家講述在寶塚歌劇團時代的回憶,退團後的活動,現在正在挑戰的事情,以及美麗的秘訣等。

FM OH!  (85.1MHz)每週三 20:30~20:55

FM宝塚(83.5 MHz)每週日 17:00~17:25

作為紀念的第一次節目請到的嘉賓是,前寶塚歌劇團月組・花組 扮演男角色的第一人榛名由梨。特別來賓是龍珠裡為孫悟空配音的聲優演員野澤雅子。

詳細信息,請瀏覽以下FM寶塚的主頁

http://835.jp/blog/ladys-salon/

Kitano-tenmangu shrine have held “Shimai Tenjin”

※日本語の文は英文の後に続きます。 中文版本附在日文之後

Kitano-tenmangu shrine holds a temple festival on the 25th of every month. It is called “Tenjinsan” by the local people. Especially for the last time of the year “Tenjinsan”, visitors were coming to this festival more than usual time.

The Ro-mon Gate was decorated with “Jambo Ema (votive picture)painted dogs oriental zodiac of next year in Japan. It makes feeling of a New Year even stronger.

Plum blossom buds also appeared the branch in the Kitano-tenmangu shrine.

When the plum blossom season comes, Plum garden will open to the public and be full of people.

Plum blossom season is expected to be slightly delayed in 2018 middle of February to early March, this period is the best time to see plum blossom.

   

How about enjoy the plum blossom and welcome the early spring in Kyoto?

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you. . .

北野天満宮 終天神

北野天満宮で毎月25日に開かれる縁日「天神さん」も今年最後の「終天神」となりました。

普段から多くの人で賑わう天神さんですが、さらに多くの人たちが訪れ、非常に活気に溢れていました。さらに、楼門には来年の干支が書かれた年末の風物詩「ジャンボ絵馬」が飾られ、新年の訪れを感じさせられました。

また、梅の蕾も膨らんできていました!梅の季節には梅苑が公開され、こちらも大きな賑わいを見せます。既に蕾で赤く色づいている枝も見かけられましたが、2018年の開花予想では平年に比べて遅れ、2月中旬~3月上旬にかけて見ごろになる予定です。

   

厳しい冬を抜け、初春の訪れを告げる美しい梅を京都で楽しむのはいかがでしょうか?

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

北野天滿宮 終天神

北野天滿宮在每月的25日都會舉行廟會「天神さん」,今年的12月也迎來裡最後一次廟會「终天神」。

平常就有很多遊人到訪的熱鬧的天神廟,迎來了更多的參拜者,充滿著生氣。另外,樓門上還裝飾著寫著明年干支的年末的風物詩「巨型繪馬」,新年即將到來的感覺更加強烈了。

梅花的花蕾也冒出了枝頭!等到了梅花開放的季節,梅苑將會對外開放,到時候肯定又會熱鬧非凡。可以看到花蕾已經染上了紅色,預測2018年開花要稍稍延遲。2月中旬~3月上旬將是最佳觀賞時節。

   

告別嚴冬,迎接新春,到時候不如來美麗的京都賞梅如何?

點擊預約(日文)
點擊預約(英文)
我們全體員工熱情期待您的到來!

New Japanese cushions in CAMPTON2!!

※日本語の文は英文の後に続きます。 中文版本附在日文之后

New Japanese cushions produced by Takaokaya(Craftsmen handmade for each one) have been launched in CAMPTON 2(Nishinotoin)!!

Already some of those are in CAMPTON 1(Ushitora) and 9・10(Nishijin).

They make different atmosphere from the old one for summer.
Please feel them and enjoy staying here!

 

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you. . .

 

CAMPTON2の新しい座布団!

新しい座布団がCAMPTON2(西洞院-にしのとういん)に届きました!

これらは高岡屋さんの職人さんが一つ一つ手作りしたものです。

夏の座布団とはまた一味違う雰囲気をつくっていますね。

CAMPTONの1(艮)と9, 10(西陣)には前から置いてありますので、冬もご旅行に京都のCAMPTONへ、そして素敵な高岡屋さんの座布団でくつろいでください!

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

Campton2(西洞院)換了新的座布團啦!

Campton2(西洞院)換了新的座布團啦!

一個個都是由高岡屋的工人們全手工製作完成的。

和夏天的座布團相比,有著不一樣的氣氛吶。

在我們的CAMPTON1(艮)和9, 10(西陣)裡也早就有了高岡屋的座布團。

冬天來京都旅遊的您,一定不要錯過來我們CAMPTON體驗一下高岡屋極佳的座布團喔!

点击预约(日文)
点击预约(英文)
我们全体员工热情期待您的到来

 

We visited “Arashiyama Hanatoro”!!

※日本語の文は英文の後に続きます。 中文版本附在日文之后

We visited “Arashiyama Hanatoro” was introduced in our blog before.

The usual bamboo forest in Arashiyama is fresh green, but it was with fantastic atmosphere this time.

 
Its blueness and greenness were so brilliant that we felt as we were in the picture.

Golden bamboo forest was very wonderful so we looked admiringly at it!

Many lanterns shined soft light to our feet.

Togetsu-kyo Bridge was also lighted up and shining, floated on dark Katsura river.

Many people visited  “Ikebana Promenade” and Special viewing at Nonomiya Shrine, and Okochi Sanso Villa.

We spent priceless moment there…

“Arashiyama Hanatoro” is held every year and new charming slights.

What is more, in March 2018, “Higashiyama Hanatoro” will be held at “Neneno-Michi street” and Maruyama-Koen park.

If you missed this time, please visit “Higashiyama Hanatoro” next March!!

 

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you. . .

 

“嵐山花灯路”を見に行きました!

以前当ブログで紹介いたしました“嵐山花灯路”を見に行きました!

 

普段は清々しい緑が印象的な竹林の小径が、ライトアップによって幻想的な雰囲気に包まれていました。

青と緑の鮮やかさが、まるで絵画の世界の中にいるよう。

光で黄金色に染まった竹林は、思わず立ち止まってしまうほど美しかったです。

足元を照らす灯篭の明かりがやわらかく、心が温まります。

 

渡月橋もライトアップされて、いつもとは全く違う雰囲気を持っていました。
暗い桂川の上に浮かび上がる光の橋、なんだか不思議な光景です。

 

期間中は京都いけばな協会によるいけばなプロムナードや、大河内山荘庭園や野宮神社なども夜間特別拝観を行っており、多くの人でにぎわっていました。

 

とても素敵なひとときでした。

嵐山花灯路は、毎年行われている京都の夜の新たな風物詩です。
また、2018年3月には“ねねの道”や円山公園がライトアップされる“東山花灯路”が行われます。
今回を逃してしまった方も、また次回見にこられてはいかがでしょうか。

 

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

 

去看“岚山花灯路”了!

 

以前给大家介绍过的“岚山花灯路”我们也去看了!

 

平常给人青绿色印象的竹林小径,在灯光的映照下,被浪漫梦幻的氛围包围着。

鲜艳的青绿色,如同置身于绘画世界中一般。

黄金色的灯光映照下的竹林,其美丽让我们不由地停下脚步静静欣赏。

从灯笼中散发出的光,照耀着足尖,是那么的温柔,让人的心都温暖起来。

渡月桥上也被无数灯光装饰着,营造出不同以往的氛围。
昏暗的鸭川上倒映出灯光映照中的渡月桥,这是一幅多么令人不可以思议的光景。

 

在此期间还有京都的生花协会举办的散步灯展,大河内山莊庭园和野宫神社举行的夜间特别参拜,都吸引了许多游人,热闹非凡。

 

真是精彩至极的一刻。

岚山花灯路,是每年都会举行的关于京都之夜的新的风物诗。
另外,在2018年3月“宁宁之道”和圆山公园也会举行特别亮灯的活动“东山花灯路”

这一次没来得及欣赏的,不妨等下一次再来欣赏如何呢!

 

点击预约(日文)
点击预约(英文)
我们全体员工热情期待您的到来

 

The part of “Kimono” at CAMPTON stories …

※日本語の文は英文の後に続きます。

中文版本附在日文之后

Recently, Kimono being hanged in the Japanese style room at CAMPTON head office has been changed to the new one. This design is called “Kengai-Goshoguruma-mon”. “Goshoguruma” means cars that were used to be the one for noble people around the Imperial Palace.

In Japan, for celebration “Kissho-monyo” which includes sign of omen such as plants, animals or things have been used for ages. Each design is made by netting and dyeing.

 

As the photo shows, the main point of this design is “Goshoguruma” which is the car appearing above on kimono. Also in this kimono you can see vast types of flowers so it makes you possible to wear in any season. Red (base color) with dark green are fitted gorgeously and impressively. Since then, the room gets warmer!!

 

If you visit Gion in Kyoto, please come and see this beautiful kimono. This kimono is definitely suited the view of Japanese style house, too. You can find your original kimono for you through Zen Kyoto…

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you. . .

 

 

着物ストーリー(CAMPTONオフィスの和室より)

CAMPTON head officeの和室内に飾っている着物が変わりました。Zen Kyotoさんからこの着物の絵柄の意味について教えてもらったのでご紹介します。この図柄は「懸崖御所車文」(けんがいごしょぐるまもん)」といい、「御所車」は、京都の御所周辺で使われていた貴族の乗り物で、古典的で雅な文様として用いられています。

日本では、お祝い事で着る着物に、昔から「吉祥文様(きっしょうもんよう)」という縁起の良い、動植物や物品を描いた図柄を刺繍や染物で入れるそうです。

 

写真から分かるように、メインとなるのは御所車ですが、これをはじめとして椿、梅、紅葉、菊など四季折々の花も垣間見られ、どの季節でも着れるものとなっています。和室がよりあたたかくなりました!また赤の地色に袖裾の真ん中に濃い緑を入れた印象的な打掛なため、色々なロケーションにも使えるそうです。

 

祇園を訪れる際は、ぜひCAMPTONに立ち寄り、着物の美しさを町家の雰囲気とともにお楽しみください。Zen Kyotoさんを通じて自分に似合う素敵な着物と出会えるチャンスかもしれません・・・

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

和服的小故事(来自CAMPTON所的和室

展示在CAMPTON总事务所的和服换新啦。Zen Kyoto特意将这件和服所绘的纹饰花样的意义告知了我们,下面就为大家介绍一下吧。这次的图案名为《悬崖御所车》“御所车”是古代在京都御所周边被使用的贵族的乘车用具,作为一种兼具古典和优雅的纹样而被使用。

 

在日本,喜庆的日子(比如结婚,成人礼,参拜神社等)穿着的和服上面,自古就有代表吉祥的动植物、物品的刺绣或者是织染纹样。

 

从照片就可以看出,这件和服的花样以御所车为主,同时还绘制着预示着春天的椿、梅、枫叶、菊花,这四种四季的花样。无论是哪个季节都可以穿着。因为它,我们的和室都感觉变暖了呢。这件和服以红色为底,袖裾和正中添以深绿色,非常适合各种外景的拍摄。

 

大家到衹园参观的时候,请一定要来CAMPTON,和服的美融合在町屋的氛围里,该是怎样一种乐趣呀!通过Zen Kyoto,和梦中的最美的和服来一场邂逅!

 

点击预约(日文)
点击预约(英文)
我们全体员工热情期待您的到来