Published on “DEPARTURES”.

日本語の文章は、この後の英文に続きます。
中文版本附在日文之后。

CAMPTON has been introduced on “DEPARTURES” which is published by American Express.
It appears in “HOTEL UPDATE”.
We appreciate American Express.

When you come to Kyoto, please stay at CAMPTON and enjoy an elegant time.

You can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

 

DEPARTURESに掲載して頂きました!
アメリカン・エキスプレス様がプラチナ会員様に向けて発行している情報誌「DEPARTURES」でCAMPTONをご紹介いただきました。
“HOTEL UPDATE -新たな宿の灯火-“というコーナーで紹介していただいております。
アメリカン・エキスプレス様、ありがとうございます。

京都にお越しの際は、是非CAMPTONに泊まって優雅なひとときをお過ごしください。

ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

被《DEPARTURES》刊载了!
美国运通公司为旗下的白金会员特别推出的的情报杂志《DEPARTURES》中刊载了介绍CAMPTON的文章。
这篇文章以“HOTEL UPDATE-新たな宿の灯火-”为题刊登在今年夏季特刊中。
借此机会特别感谢美国运通公司。

当您来到京都游玩的时候,请选择CAMPTON,陪您度过一个优雅的时光。

点击预约(日文)
点击预约(英文)
我们全体员工期待您的到来。

“2017 GOZAN OKURIBI” is upcoming on 16th in August!!!

日本語の文章はこの後の英文に続きます。

Have you ever been to “Gion Festival” or “Jidai Festival” before??

Kyoto is very famous for this and many tourists come and watch every year. At 20:00, people will be excitedly screaming!!!! In this festival, you can see the illuminated mountain with 5 various shape of fire. The well known signal is “大-Dai-”(means big).

This event comes from “O-bon” which is the period for welcoming ancestors. Japanese people usually spend this time in different days due to each region. Kyoto is located in Kansai and this area’s schedule s from 13rd to 16th, August. “Okuribi” should be the last day of “O-bon” and people see ancestors off. This illumination will be showing for about 1 hour.

You can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

 

 

いざ京都へ!!【2017 五山送り火 8月16日】開催されます!

京都のお祭りと言えば三大祭の「祇園祭、時代祭、葵祭」が思いつきますが、お盆の最終日に京夏の風物詩「五山送り火」を京都で見て過ごす夏はいかがでしょうか!この日20時から約1時間ほど、有名な「大文字焼き」を含めた5つの異なる送り火を楽しめます。これを見ないと夏を越せない…そんな京都の人も多いのではないでしょうか。

お盆は、実は中国から伝来したもので「中元節」と言われ、今の「お中元」の元ともなっているそうです。私たちCamptonのスタッフからも中国のお盆について聞きました。また、お盆は地域によって日にちが異なるため、予定も合わせられる人はぜひこの機会に訪れてみてください。五山の送り火を見にくるついでで他の京都の観光スポットも回るのも良いと思います。名所それぞれで得た余韻をそのまま、Camptonの町家旅館の空間で味わい、泊まって行かれるのも素敵な思い出になるのではないでしょうか。

 

Campton一同心からお待ちしております!

ご予約はこちらからお願いします。

“AJISAI has been blooming completely

日本語の文章はこの後の英文に続きます。

Have you ever been to the place which is full of “Ajisai” Hydrangea ? If not, why do not you to visit!
23rd, June, we visited Mimuroto-Ji which is famous for Japanese flower called “Ajisai” in Uji. They have been showing visitors those flowers for about 1 months(6.1-7.9). They have 50 kinds of 10000 Ajisai so it is very famous and beautiful!! Each one’s color is a little bit different and original. It depends on the soil that they have. You can take the train such as JR or Keihan and Keihan train.
Mimuroto-Ji is located in Uji and there are many beautiful and interesting place and spots to visit as well. Please enjoy when you go there!! Please do not miss it!!

 

You can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

 

 
 宇治・三室戸寺のアジサイが満開です!
あじさいで満たされた場所を訪れたことがありますか?もしもないなら、まだ間に合います!是非訪れてみてはいかがでしょうか。「あじさい寺」と呼ばれる京都宇治のあじさい園は6月1日から7月9日まで開園しており、現在とても綺麗な状態になっています。50種類、1万株の色の異なるあじさいが楽しめる大規模なあじさい園をもつ三室戸寺は、日本全国でも有名な名所となっています。訪れる際は、京阪またはJR、そしてバスで行くことができます。シーズンが終わってしまう前に是非1度行ってみてください。

 

ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

宇治・三室户寺的紫阳花正在盛开!

 

您有去看过盛开的紫阳花吗?如果没有的话,现在还有机会哦!在京都的宇治,又被称为《紫阳花寺》的三室户寺的紫阳花园在6月1日~7月9日的这段时间特别开放。现在正是紫阳花盛开的最漂亮的时节。拥有大约50种,1万株左右,颜色各异的紫阳花的三室户寺,在全日本也是非常著名的景点。您可以通过乘坐JR电车以及巴士前往。赶在花谢之前,一定要去看一次哦。

 

点击预约(日文)
点击预约(英文)
CAMPTON全体员工衷心期待您的到来。

HYAKKI-YAKO EXHIBITION in Kodaiji-temple & Entokuin-temple

 

In Kodaiji-temple and Entokuin-temple, the night special admission will be held on 8/1(Tues.) – 8/18(Fri.). This theme is HYAKKI-YAKO : a scene of numerous demons acting in a group.

We will present the tickets of Kodaiji-temple & Sho museum & Entokuin-temple to the first 20 who make reservation of CAMPTON during the period. Please enjoy the Summer Night in Kyoto!!

You can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

 

高台寺・圓徳院、百鬼夜行展のお知らせ

高台寺・圓徳院は8月1日(火)〜8月18日(金)までの間、夜間の特別拝観を開催します。「妖怪たちが大暴れ!?」と銘打った「百鬼夜行」をテーマとしたライトアップも行われます。

百鬼夜行展開催期間中にCAMPTONに宿泊されるお客様先着20名様限定で、高台寺・高台寺「掌美術館」・圓徳院の三カ所共通拝観券をプレゼントいたします。この機会にぜひ、京の夏の夜を楽しんでください。

ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

 

高台寺、圆德院的《百鬼夜行》展

高台寺和圆德院在8月1日(周二)~8月18日(周五)的期间,将开放“夜间特别参拜”。并将以《妖怪们的大暴乱》为名,围绕着《百鬼夜行》这个主题进行夜间特别点灯活动。

我们特意为在本次《百鬼夜行》展举办期间,前来CAMPTON住宿的前20名客人准备了“高台寺、高台寺掌美术馆、圆德院”这三所景点的共通入场券。欢迎大家借此机会,享受京都夏日的夜晚。

 

点击预约(日文)
点击预约(英文)
CAMPTON全体员工衷心期待您的到来。

Genious Table in Kyoto was held at Campton

On May 26th Genius Table had been held at Campton. The guest speaker is Mr. Anthony Lucero coming from USA and he is a director.

Today 6 members were discussing deeply about Discrimination, relationship and the border between countries. The discussion had been built all in English. In addtion, there were 3 people coming from American council general, Kyoto Shimbun (news paper) and the other supporters.

The director talked about the core belief about the theme including his own experience. That was the wonderful opportunity to talk with people who have different back ground. One of his famous film is called “East Side Sushi” so if you are interested in, please watch!! It is connected with Fukuoka prefecture which is a twin city to Oakland in California.

 

Genius Table Kyoto Camptonで開催されました

5月26日に、Genius Table Kyotoが開催されました。ゲストスピーカーはアメリカからお越しで映画監督のアンソニー・ルセオさんです。今回は、参加スタッフ6名で、京のお弁当を囲みながら、人種差別や国家間の信頼関係について深く議論されていました。活発な議論に和室空間が合っていました。議論は全て英語で行われました。総領事館の方や京都新聞の方もお聞きになりました。

ルセオさんにはご自身の体験をもとにお話をして頂きましたが、違う境遇をもつ6人が囲むGenius Tableはとても魅力的なものでした。ルセオさんが手がけた作品「イーストサイド・スシ」は、米オークランド市と福岡県が姉妹校として作製されたものです。興味があれば是非、観てみてはいかがでしょうか。