Many Thanks for you… “Thanksgiving Day”!!!

日本語の文章は英文に続きます。

中文版本附在日文之后

Today is “Thanksgiving Day”!!

We wish you have a nice day with your family or friends!

 

In Japan, November 23 is “The Labor Thanksgiving Day” and “Niiname-sai Festival”, the day for being thankful for grain harvest.

It has the same meaning as “gratitude” in both countries.

 

We will never forget feelings of gratitude to our customers and make efforts for offering you comfortable services!


<Thank you by Kiku>

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you. . .

 

皆さまへの感謝を込めて… “Thanksgiving Day”!!!

 

本日は11月の第四木曜日、アメリカではThanksgiving Day<感謝祭>です!

 

Thanksgiving Dayとは、神の恵みに感謝する日であり、現在では家族や友人と集って食事をする大切な日とされています。

七面鳥の丸焼きがその日の伝統的なメインディッシュとされ、毎年感謝祭の朝にはアメリカ大統領が二羽の七面鳥に恩赦を与えて命を救う、という行事がホワイトハウスで行われるのだそうです!

 

日本でも11月23日は、勤労をたたえて生産に感謝する“勤労感謝の日”であり、五穀の収穫に感謝する“新嘗祭”です!

「感謝する」という点で、似ているかもしれませんね。

 

CAMPTONも、お客様への感謝を込めて、より良いサービスを提供できるように努力してまいります!

<感謝 by 石原>

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

感恩大家… “Thanksgiving Day”!!!

 

今天是11月的第四个星期四,也是美国的传统的感恩节(Thanksgiving Day)

 

感恩节原本是感谢上帝施恩的节日,慢慢地也成为家人朋友欢聚一堂,共进晚餐的重要的日子。

烤火鸡是感恩节的传统主菜。每年的这一天早上,历届美国总统都会在白宫赦免2只火鸡,使他们免于称为人们感恩节的盘中餐。

 

在日本,公历11月23日也是歌颂勤劳,感谢生产的“勤劳感谢日”,同时也是感谢五谷丰收的“新尝祭” 。

不管怎么样,这一天“感恩”的心情都是一样的呢。

 

CAMPTON也将怀着这份感恩之情,为了向大家提供更好地服务而不断努力着。

<“谢谢您” by 朱洁>

 

点击预约(日文)
点击预约(英文)
我们全体员工热情期待您的到来!

 

How’s Autumn Foliage in Kyoto!? part3

日本語の文章は英文に続きます。

中文版本附在日文之后

 

〜Around Eikan-do / Nanzen-ji temple〜

 

It’s very cold in the morning and evening recently… But the cold makes Japanese maple colored beautiful!

This time, we report the state of autumn foliage around Eikan-do and Nanzen-ji temple!

 

・Eikan-do (Zenrin-ji temple)

It has been known for long time as a place for beautiful autumn foliage. Maybe you will have admiration for its sight.

 

・Tenju-an in Nanzen-ji temple

Nanzen-ji is the head of the Zen temple. Tenju-an  is the one of the minor building in Nanzen-ji.

The contrast between the taste for the simple and quiet of their dry garden style and distinct redness of leave is impressive extremely.

 

・Shin-nyo-do

 

・Kinkaikomyo-ji

 

Do you like it? The best time to see them is just now! Don’t miss it!

Please visit Kyoto and enjoy these wonderful scene!

 

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you. . .

 

京都の紅葉どんなもん!?〜永観堂・南禅寺エリア〜

朝晩の冷え込みが厳しい季節ですね…。しかしこの冷え込みで、もみじが美しく色付くのです!

今回は紅葉の名所、永観堂・南禅寺エリアの紅葉状況をお伝えします!

 

・永観堂(禅林寺)

「みかえり阿弥陀如来」で有名な永観堂は、古くから紅葉の名所としても知られています。その紅葉は思わず感嘆してしまう鮮やかさ!

もみじは全体的に色づいており、今が見頃だと思われます。

永観堂へ向かう道のりも素敵です。

 

・南禅寺 天授庵

禅寺の中でも最高の位を持つ南禅寺。天授庵はその塔頭の一つです。

枯山水の侘び寂びと、もみじの鮮明な赤のコントラストが非常に印象的な光景です。

 

・真如堂

 

・金戒光明寺

 

いかがでしょうか?今紅葉真っ盛りなスポットです!この見事な光景を見逃す前にぜひ、京都に足を運んでみてください!

 

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

 

京都的枫叶怎么样了呢?〜永观堂・南禅寺地区〜

早晚越来越冷了呢。但是天气虽热严寒,枫叶却染上了美丽的颜色。

今天为大家更新赏枫名所永观堂・南禅寺附近的枫叶情报。

 

・永观堂(禅林寺)

因「阿弥陀如来」而闻名的永观堂,自古以来作为赏枫名所而众所周知。这里的枫叶一定有着令人感叹不已的鲜艳的颜色!

枫叶已经全被染上了颜色,现在正是赏枫的最佳时期。

走向永观堂的这条路上也是十分的漂亮。

 

・南禅寺 天授庵

南禅寺是禅寺中的最高级别,天授案是南禅寺其中的一座塔头。

枯山水的闲静与沧桑和火红艳丽的枫叶形成了鲜明的对比,真是令人印象深刻的景象。

 

・真如堂

 

・金戒光明寺

 

怎么样呢?现在正是枫叶最美的景点!如此美丽的景色一定不要错过,不如亲自来京都欣赏一番?

点击预约(日文)
点击预约(英文)
我们全体员工热情期待您的到来!

How’s Autumn Foliage in Kyoto !? part2

日本語の文章は英文に続きます。

中文版本附在日文之后。

~ Kinkakuji temple, Kitano-Tenmangu shirine~

*Kinkakuji temple*

It is getting colder and colder this season. In Kyoto each single spot has been coloring autumn leaves beautifully. In this time, we introduce “Kinkakuji temple” and “ Kitano-tenmangu shrine”

Kinkakuji in Fall looks differently as usual. Those red leaves began to be colored around the entrance and backyards. The gold powerful looking and red gorgeous leaves have very good contrast. Also, now is the time to enjoy seeing the garden!

The world heritage “Kinkakuji-temple”

 

The scenery from the hill

 

The garden is also colored beautifully

 

*Kitano-tenmangu shrine*

There is “momiji-enn” which is the place to Here, also the color of Autumn leaves is getting red but not all of them yet but it is also very precious to enjoy seeing different color of them. At night, there is also the lightning hour so that you can view leaves through the light. You might be able to go and see “Maiko” as well…

If you keep the entrance ticket, you can get the Japanese sweet and tea.

 

 

The path has been gorgeous!!

 

At last, please have relaxed with the Japanese sweet and tea!!

Why don’t you go to these two spots this season?

 

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you. . .

 

京都の紅葉どんなもん!?〜 金閣寺、北野天満宮 〜

 

11月も半ばに差し掛かり、冷え込みも厳しくなってきました。

各地で紅葉が見頃のシーズンを迎えています。今日はその中でも特に人気のスポット、金閣寺と北野天満宮の紅葉情報をお届けします!

 

・金閣寺
京都の代名詞と言っても過言ではない金閣寺も、秋は紅葉で違った一面を見せます。入り口付近や金閣寺の裏手は既に木々が赤く彩り、金閣寺の荘厳な雰囲気と見事なコントラストを描きます。
また、金閣寺内の庭園も今が見頃となっており、必見です!

世界遺産 金閣寺

裏手を登った所から見える金閣寺

庭園も綺麗に色づいています

もちろん参道も

・北野天満宮 もみじ苑
北野天満宮では、豊臣秀吉が建設した「御土居」を改修したもみじ苑で紅葉を楽しむことができます。まだ、色づき具合は半々といったところですが、濃淡入り混じった紅葉を楽しんでみてはいかがでしょうか?また、夜は紅葉のライトアップが行われています。上七軒の舞妓さんによる舞や、北野天神太鼓会の奉納演奏といったイベントも目白押しです。
さらに、もみじ苑に入場するチケットでほうじ茶と茶菓子が頂けます。是非立ち寄ってみて下さい。

まだ完全には色づいてはいませんが、美しい木々の濃淡を味わってみてはいかがでしょうか


最後にはお茶菓子をいただきながら一服

まさに今が見頃の二つのスポット。京都にお越しの際は是非、楽しんでみて下さい。

 

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

 

京都的枫叶怎么样了呢?〜金阁寺、北野天满宫〜

 

11月也已过半了,天气也越来越寒冷了。

各地也渐渐迎来来最佳赏枫时期。今天为大家介绍的是其中最有人气的的金阁寺和北野天满宫的枫叶情报。

 

・金阁寺
金阁寺可以说是京都的代名词也不为过,到了秋天,因为枫叶更是展现出不一样的风景。入口附近和金阁寺的后面,基本上每一棵枫树都已经染上红色,红枫与金阁寺的庄严气氛形成了鲜明的对比,也是精彩万分。

另外,金阁寺内的庭园也是进入最佳赏枫时期,请一定不要错过。

世界遗产 金阁寺

登上金阁寺后山坡看到的画面。

庭园也被染上了美丽的颜色。

当然不能错过参拜的路

・北野天满宫 枫苑
在北野天满宫内,前往由丰臣秀吉主持修建的“御土居”而改建的枫苑去赏枫也是乐事一件。已经有一半的颜色被染红了,浓淡相间的枫叶也不失为一种独特的美。另外,入夜以后,还有枫叶特别点灯活动,上七轩的舞妓带来的舞蹈表演,北野天满宫太鼓会的奉衲演奏也是接连上演。而且,凭借枫苑的入场券可以拿到一杯焙茶和茶点心。请一定要顺路过来看一下哦。

还没有被完全染红,不妨来品味一番这种渐变的美。


最后,还可以享受焙茶和茶点心

以上就是进入了最佳观赏期的两个景点,来京都旅游的时候,一定不要错过哦。

 
点击预约(日文)
点击预约(英文)
我们全体员工热情期待您的到来!
 

“Daiko-taki”, the annual event in Kyoto!!

日本語の文章は英文に続きます。

中文版本附在日文之后。

 

In December, “Daiko-taki” will be held in several temples in Kyoto.

“Daiko-taki” is the annual event against evils by placing on a Buddhist altar and treating boiled daikon -Japanese radish- to visitors.

It is believed that people who ate the boiled daikon will not have a stroke of paralysis.

Its origin depends on each temple. For example, the origin of daiko-taki in Sembonshaka-do temple is that the Buddhist monk Jizen-shonin made an amulet in daikon.

Do you think that using daikon as amulet is unique?

If you have hot boiled daikon, you might not catch a cold easily.

Please enjoy one of the customs of winter in Kyoto!!

 

[schedule of daiko-taki]

In Sambo-ji temple :12/2・3 10:00~15:00

In Sembonshaka-do temple:12/7・8 10:00~16:00

In Ryotoku-ji temple:12/9・10 9:00~16:00

In Myoman-ji temple:12/10 11:00~

In Suzumusi-dera temple:12/23・24 10:00~

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you. . .

 

大根焚きの季節です!

 

大根焚き(だいこたき)をご存知ですか?京都で11月から12月に寺院などで行われる年中行事です。大根を煮たものを仏前に供え、参拝者にも振舞います。この大根を食べると中風(脳血管障害による半身不随や手足のまひ)にならない、と信じられています。いくつかの寺院で行われますがその由来や意味は様々で、たとえば千本釈迦堂の大根焚きは、鎌倉時代に茲禅上人が大根の切り口に梵字を書いて魔よけとしたのが始まりとされています。

大根が魔よけに使われるなんて、ユニークな行事ですよね。温かい大根をいただけば、体も温まって風邪をひきにくくなるかも知れませんよ!

ぜひこの機会に、京都の12月の風物詩を味わってください。

 

[主な寺院の大根焚き]

三宝寺の大根焚き:12月2・3日 10:00~15:00

千本釈迦堂の大根焚き:12月7・8日 10:00~16:00

了徳寺の大根焚き:12月9・10日 9:00~16:00

妙満寺の大根焚き:12月10日 11:00~

鈴虫寺の大根焚き:12月23・24日 10:00~

 

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

大根煮的时候到了!

 

大根焚き(翻译成中文的话是萝卜煮的意思,大根就是白萝卜。)每年11月至12月的时候,在京都的寺院里都会举行一个定例活动,将煮好的萝卜,供奉于佛前,同时也会给参拜者。人们相信吃了这种煮萝卜就不会得中风(由于脑血管障碍而引起的半身不遂或者手脚麻痹)。这项定例活动在一些寺院举行,其由来和意义也是各有不同。比如其中之一:千本释迦堂举行的这项活动,是起源于镰仓时代,当时兹禅上人在萝卜的切口处写上梵文用以驱邪除魔。

用白萝卜来驱魔,也是一种独特的活动呀。说不定吃了热乎乎的煮萝卜,全身也暖和了也就不容易感冒了哟!

不要错过这个机会。来体验一下京都12月的风土人情哦!

 

[主要寺院的“大根煮”活动]

三宝寺的大根煮活动:12月2・3日 10:00~15:00

千本释迦堂的大根煮活动:12月7・8日 10:00~16:00

了德寺的大根煮活动:12月9・10日 9:00~16:00

妙满寺的大根煮活动:12月10日 11:00~

铃虫寺的大根煮活动:12月23・24日 10:00~

点击预约(日文)
点击预约(英文)
我们全体员工热情期待您的到来!

How’s Autumn Foliage in Kyoto !?

日本語の文章は英文に続きます。

中文版本附在日文之后。

~Kiyomizu-dera Temple, Kodai-ji Temple, Tofuku-ji Temple ~

November is a season of autumn foliage.

It’s no exaggeration to say that the autumn of Kyoto is the most beautiful season.

There are the popular autumn foliage spots innumerably, now we tell you about current color condition of the selected famous autumn foliage spots, Kiyomizu-dera Temple, Kodai-ji Temple, and Tofuku-ji Temple.

 

1. Kiyomizu-dera Temple

Kiyomizu-dera Temple represents sightseeing spot in Kyoto, large-scale repair construction, so-called “great repair of the Heisei” has been takeing place.

You cannot watch the full view of “the stage of the Kiyomizu-dera temple” until repair is over in 2021, but can see rare scenery of Kiyomizu-dera Temple.

Leaves from MtOtowa and the mainhall of a Buddhist temple does not change color that much.

   

We expect to see Kiyomizu-dera Temple is surrounded by autumn foliage.

   

 

2. Kodai-ji Temple

Kodai-ji Temple, close to CAMPTON Head office is a famous place of autumn foliage, and was erected by Kitanomandokoro who was a lawful wife of Hideyoshi Toyotomi for deceased him.

The colored leaves reflected in the surface of the pond and the bamboo forest will be lighten up and you must see those beautiful scenery.

Color is still green, but will turn to red soon.

  

The colored leaves reflected in the surface of the water are beautiful.

  

 

3. Tofuku-ji Temple

The colored leaves from the “Tsu-ten-bridge” are famous for a superb view.  There are a lot of ” must-see sight” such as  “Sanmon” designated as a national treasure and “Honbo Garden”.

The gradation of colored leaves is beautiful, too!

  

   

Autumn have been approaching!

It is said that Autumn is the best season for sightseeing, please come and see autumn foliage in Kyoto!

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you. . .

 

京都の紅葉どんなもん!?〜 清水寺、高台寺、東福寺 〜

 

11月に入り、いよいよ紅葉のシーズンがやってきました。

京都の秋は、1年で最も美しい季節といっても過言ではありません。

人気の紅葉スポットは数え切れないほどありますが、その中でも絶対に外せない清水寺、高台寺、東福寺の現在の紅葉の色づき具合をお届けしたいと思います。

 

1. 清水寺

京都を代表する観光地・清水寺では、大規模な修繕工事、いわゆる「平成の大改修」が行われています。改修が終わる2021年までは、「清水の舞台」の全貌を見ることはできませんが、みなさんの想像とは一味違う、レアな清水寺を見られるチャンスです。

 

音羽山や本堂から見る紅葉はまだまだこれからといったところ。

      

真っ赤に染まる清水寺、今から楽しみですね。

  

 

2. 高台寺

CAMPTONのオフィスからほど近い高台寺もまた、紅葉の名所です。豊臣秀吉の正室である北政所(ねね)が、秀吉の菩提を弔うために建立しました。鏡のような水面に紅葉が映り込む臥龍池や神秘的な光に満ちた竹林も圧巻です。また、紅葉シーズンはライトアップもおすすめ。

 

まだ緑も多いですが、着実に色づきつつあります。

   

水面に映る紅葉も楽しんでください。

   

 

3. 東福寺

本堂と普門院、開山堂を結ぶ通天橋から見下ろす紅葉は、絶景として名高く、鮮やかな渓谷美を堪能できます。20万平方メートル以上の広大な境内には、国宝に指定されている三門や、苔と敷石が市松模様をつくる本坊庭園など見どころがたくさん!

 

色づきのグラデーションも綺麗ですね。

  

 

 

紹介した三つの名所は、これからがまさに秋本番。

一番京都が美しい真っ赤な季節に、ぜひ遊びに来てください。

 

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

进入11月,也就意味着枫叶季终于来了。

京都的秋,说是一年中最美的季节也不为过。

人气的赏枫胜地数不胜数,下面想为大家介绍一下其中最不能错过的清水寺,高台寺,东福寺现在的枫叶着色情况。

 

1.清水寺

在京都的最具代表性观光胜地・清水寺,目前正在进行被称为“平成大改修”的大规模修缮工作。预计到2021年完成本次改修工事。虽然无法看到“清水大舞台”的全貌,但是大家依然可以借此机会发挥想象,欣赏着与以往不同的清水寺风光。

 

从音羽山和本堂可以看到的枫叶,还需要一点时间才能被秋风染红。

 

漫山火红的清水寺,可以从现在开始期待了呢。

 

2.高台寺

离Campton的事务所非常近的高台寺,也是赏枫胜地。丰臣秀吉的正室北政所,在秀吉过世之后,为祈祷其夫冥福,安养修佛所建。如镜面一般倒映着枫叶的卧龙池,以及充满着神秘之光的竹林都是高台寺的精华之地。另外,枫叶期间,会举行夜间特别点灯活动,非常推荐。

 

虽然依旧是绿色为主,但是确实一点点开始被秋风着色了。

 

水面上倒映着枫叶的身姿,是不是非常有趣呢?

 

3.东福寺

在与本堂和普门院、开山堂相连接的通天桥往下看枫叶,就能看到被称为绝景,高知名度,艳丽的溪谷美。20万平方米的开阔的寺内,能看到被指定为国宝的三门,以及由苔藓与铺路石拼成方格花纹的本坊庭院等许多的景点!

 

渐变的颜色也是别有一番风味的。

 

 

介绍的三大胜地,从现在开始正式进入秋天了。

京都最美的火红的季节,请一定要来欣赏一番!

点击预约(日文)
点击预约(英文)

我们全体员工热情期待您的到来!