New display in Campton10 Arima

日本語の文章は、この後の英文に続きます。

 

New display in Campton10 Arima

 

Japanese gilded folding screen calligraphy 「発祥致福」 has been placed in Campton10 Arima.

 

「発祥致福」 has a meaning of ‘Issuing a happiness from here and delivering the good fortune to everyone’.  Would you like to stay at Campton10 Arima and feel happiness?

 

Campton hope you get the good fortune!

You can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

Campton10 有馬の新しいレイアウト

 

高木雛先生作の「発祥致福」の金屏風を、新たにCampton10 有馬に設置しました!

 

「発祥致福」とは、「小さな幸せが福を招く」という意味の言葉です。ぜひCamptonにお泊りいただき、幸せを感じてみるのはいかがでしょうか?

 

また、その幸せからお客様に福が訪れますようにスタッフ一同願っております。

 

宿泊のご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

Our “Mystery tour” has been introduced by “Minatoya”!

日本語の文章は、この後の英文に続きます。

Our “Mystery tour” was introduced by “Minatoya”!

“Mystery tour” has been introduced by official Facebook page of Minatoya.

“Minatoya” makes “Yurei-Kosodate-ame”, it means “Candy for ghosts to raise child”.

Thank you for “Minatoya”! When you visit to Kyoto, please stay at Campton and purchase a “Yurei-Kosodate-ame”.

 

You can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

 

みなとやさんに、ミステリーツアーを紹介していただきました。

 

以前、Camptonブログにて掲載いたしましたミステリーツアーを、みなとや幽霊子育飴本舗様の公式Facebookページにて紹介していただきました。

みなとや様は、女性の幽霊が子どもを育てるために飴を与えていたという伝説でお馴染みの「幽霊子育飴」を作られているお店です。

みなとや幽霊子育飴本舗様、ありがとうございました!京都にお越しの際は、 Camptonにお泊りいただき、みなとや様の子育飴をお土産にいかがでしょうか!

 

宿泊のご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

Tea ceremony with moon-viewing

日本語の文章は、この後の英文に続きます。

The tea ceremony with moon-viewing will be held in Kodai-ji temple on Fri. and Sat. and Sunday during 9/8 to 9/24.

You can enjoy Maccha while viewing the moon and flower.

Please stay at CAMPTON and have a nice trip in autumn Kyoto in this period.

 

Tea ceremony in Kodai-ji temple  ※reservation required

Period : on Fri. and Sat. and Sun. during 9/8-9/24

Fee : ¥6000/person

Reception time : 17:00-18:00

TEL : 075-561-9966     ※Call this number to reserve.

 

You can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

 

高台寺で観月茶会はいかがですか?

 

高台寺では、9月8日〜24日の期間中の金・土・日曜日に、観月茶会が催されます。秋の月や草花、虫の声に耳をすませながらの風流なお茶会です。

この期間にぜひ、CAMPTONに泊まって初秋の京都の旅を楽しんでみてはいかがでしょう。

 

 

高台寺 観月茶会  ※要予約

9月8日〜9月24日の間の金・土・日曜日

料金:お一人6000円 (拝観料込、点心・喫茶付)

受付:17:00-18:00

TEL : 075-561-9966 ※ご予約はこちらの番号におかけください。

 

CAMPTON宿泊のご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

【Noryo-yuka】 A special attraction of summer in Kyoto!!

日本語の文章は、この後の英文に続きます。

During 5/1 to 9/30, “Noryo-yuka”, the platform built out over a river for enjoying the cool, are set up along Kamo-river from Nijo-dori street to Gojo-dori street.

The beginning of Noryo-yuka was in 16c and Noryo-yuka along Kamo-river has been the standard summer event in Kyoto from Meiji-Period to the present.

We recommend enjoying dinner while looking down the Kamo-river on Noryo-yuka.

Of course, the view from Sanjo-ohashi Bridge and Shijo-ohashi Bridge is wonderful too!

You can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

 

The scene of setting Noryo-yuka in late April.

四月の終わり頃に、納涼床を設置しているところです!

 

京都の夏の風物詩!【鴨川の納涼床】

 

毎年5月1日から9月30日の期間、二条通から五条通にかけて鴨川沿いに納涼床が設置されます。納涼床は豊臣秀吉の治世に始まり、明治時代になって7・8月に鴨川に納涼床を出すのが定着し、現在もたくさんの人に親しまれている京都の夏の定例行事です。

この期間に是非、納涼床で夏の鴨川を眺めながらディナーを楽しんでみてください!

三条大橋や四条大橋からの風景もとても魅力的ですよ!

 

ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

New SPECIAL plan information

日本語の文章は、この後の英文に続きます。

中文版本附在日文之后。

How have you been while summer heat is still intense in August?
CAMPTON inform you that 2 NEW plan which will make you feel come to Kyoto.

1. 【Simple Cleaning Plan】
We provide towel exchange and garbage collection services. Room cleaning, replacement of bed lines and the addition of amenities are not included.
Only accept online credit card settlement when booking. Local settlement cannot be used.
Please be accepted that once the reservation is made, 100% of the cost will be paid for cancellation.

The Rates:
2 nights~4 nights 20%OFF from the usual price basis
5 nights 30% OFF from the usual price basis

2. 【90 Days Before Preferential Plan】
Booking 90 days in advance,you can get a 20%OFF from the usual price basis.
Only accept online credit card settlement when booking. Local settlement cannot be used.
Please be accepted that once the reservation is made, 100% of the cost will be paid for cancellation.

When you come to Kyoto, please stay at CAMPTON and enjoy an elegant time.

You can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

新しいプランのご案内です!

お盆に入り残暑厳しい日々が続いていますが夏休み後半のご予定はいかがでしょうか。
本日はお得な新しいプランを2つご案内します。

1.【連泊簡易清掃プラン】
タオル交換、ゴミ回収をします。部屋の清掃、リネンの交換やアメニティ補充は含まれておりません。
予約時クレジットカードでの決済のみ。現地決済はご利用いただけません。
予約時から100%キャンセル料がかかります。予めご了承ください。

ご利用料金
2泊~4泊  通常料金から20%OFF
5泊     通常料金から30%OFF

2.【90日前優待プラン】
90日前のご予約でご利用料金が通常料金から20%OFFになります。
予約時クレジットカードで決済のみ。現地決済はご利用いただけません。
予約時から100%キャンセル料がかかります。予めご了承ください。

京都にお越しの際は、是非CAMPTONにお泊りいただき京都をお楽しみください。

ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

优惠新套餐!
虽然进入了“盂兰盆节”,但依然酷暑难耐。关于后半期的暑假,大家有什么计划安排吗?
今天特为大家介绍两种新推出的“优惠套餐”!

1.【连住简易清扫套餐】
简易清扫包括毛巾交换和垃圾回收的服务。但是不包括客房清扫,床上用品的更换以及洗浴用品的补充。
仅支持预约时网上信用卡结算,不支持现场支付。
一旦预约,取消时需付100%的费用。事先请您谅解。

具体价格:
2晚~4晚 在通常价格的基础上优惠20%
5晚 在通常价格的基础上优惠30%

2.【90天前优待套餐】
90天前进行预约的客人,可以享受在通常价格基础上优惠20%。
仅支持预约时网上信用卡结算,不支持现场支付。
一旦预约,取消时需付100%的费用。事先请您谅解。

点击预约(日文)
点击预约(英文)

CAMPTON全体员工衷心期待您的到来。