The part of “Kimono” story at CAMPTON!!

※日本語の文は英文の後に続きます。 中文版本附在日文之後

Recently, Kimono at CAMPTON’s Head Office has been changed to the new one!

 

This Kimono has a pattern of cranes and pine that are considered to bring good fortune.
It is very luxury and prays for the happiness of a bride.
 

The wind is refreshing and it is a pleasant season to take a walk.
There are many beautiful spots near CAMPTON’s Head Office!
When you visit Kyoto, please come to CAMPTON to see this beautiful Kimono and MACHIYA!!

 

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you…

 

着物ストーリー 〜CAMPTONオフィスの和室にて〜

 

Zen Kyotoさんより、CAMPTON head officeの和室内に飾っている着物が変わりましたのでご紹介します。

 

今回飾らせていただく着物は、「千寿松重文唐織打掛」。
花嫁のたくさんの幸せを祈り、縁起のよい鶴と松が幾重にも重なった美しい着物です。

青々とした緑が爽やかで、お散歩が心地よい季節ですね。
京都にお越しの際はぜひCAMPTONのヘッドオフィスに立ち寄り、素晴らしい着物と町屋の風情をご覧になってください。

 

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

“和服故事”  ~於CAMPTON和室~

 

CAMPTON總事務所的和室裡由“ZEN Kyoto”提供的和服又更新了,今天來介紹一下它吧!

 

這次展示的和服是“千壽松重文唐織打掛”。
是懷著對新娘子的無限祝福,以多層的鶴和松的吉祥圖案繪製而成的華麗和服。

恰逢這個季節綠意清爽,散步是再適合不過了。
來京都之時,請一定順道來Campton的總事務所,欣賞和服的精緻和町屋的風情吧!

 

點擊預約(日文)
點擊預約(英文)
我們全體員工熱情期待您的到來!

CAMPTON3&4 was published in “Hanako”!!

※日本語の文は英文の後に続きます。 中文版本附在日文之後

CAMPTON 3&4 “Gosho-minami” have been published in Magazine “Hanako”.
They expressed CAMPTON 3&4 “The hotel has a feeling of Kyoto.”

The season of new green leaves has come.
When you visit Kyoto, please stay at CAMPTON and have a great time to feel Kyoto!

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you…

 

“Hanako”にCAMPTON御所南が掲載されました!

マガジンハウスさんが出版している雑誌”Hanako”にCAMPTON御所南が掲載されました!
[京を感じる宿]として紹介していただいています。

京都はこれから新緑が輝く季節です。
京都にご旅行の際は是非CAMPTONに泊まって、京を感じる極上のひとときをお過ごしください。

 

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

《Hanoko》上揭载了CAMPTON3&4!

MAGAZINE HOUSE出版的《Hanoko》杂志上揭载的“感受京都的住宿”部分中介绍了我们的CAMPTON3&4御所南!

京都,即将迎来绿意盎然的季节。
来京都旅行的时候,欢迎来CAMPTON留宿感受京都的美妙时光!

 

點擊預約(日文)
點擊預約(英文)
我們全體員工熱情期待您的到來!

The season of cherry blossom has come!

※日本語の文は英文の後に続きます。 中文版本附在日文之後

It’s getting warmer these days.
In Kyoto, the season of cherry blossom has come just now!

 

The cherry tree at CAMPTON’s Head Office shows us its graceful figure.
    

We recommend our guest to check in at CAMPTON’s Head Office.
You can see the now-or-never view!!

 

How about visiting Kyoto and enjoying the beauty of Sakura?

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you…

 

京都に桜の季節がやってきました!

春らしい、あたたかい日が続いていますね。
京都はすっかり桜の季節です!

CAMPTONヘッドオフィスのお庭にある桜も、素晴らしい姿を見せてくれています。

CAMPTONにお泊まりのお客様にはヘッドオフィスでのチェックインをオススメします。
今しか見られない特別な風景をぜひ味わってください!

 

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

京都的櫻花季到來了!

春天來了,溫暖的日子也持續著。
京都也已經完全進入了櫻花的季節!

CAMPTON總事務所的庭院裡,也有一株櫻花樹,現在正向大家展示著美貌。
 

來CAMPTON住宿的各位客人,我們推薦您來事務所辦理入住手續喔!
请一定要來看一下只有现在才能看到的非凡美景!

 

點擊預約(日文)
點擊預約(英文)
我們全體員工熱情期待您的到來!

 

CAMPTON was published by “Why KYOTO?” and “MIYAKO-AREKORE”!!

※日本語の文は英文の後に続きます。 中文版本附在日文之後

 

CAMPTON 9&10 Nishijin has been appeared in “Why KYOTO?” (mar. -jun. 2018), which is published to introduced foreign tourists to the charm of Kyoto, and CAMPTON 3&4 Gosho Minami has been appeared in the spring volume of “MIYAKO-AREKORE” that which is available inside the Tokyo Metro.

There are the maps to CAMPTON’s accommodations and our Head Office in “Why KYOTO?”.

The special topic of this issue of “MIYAKO-AREKORE” is “Hanamachi of Kyoto”.
You can know about a little-known great “Sakura” viewing spot and sweet shops.

 

The spring is around the corner and “Sakura” will be at best time soon.
If you want to enjoy spring of Kyoto, please stay at CAMPTON!!

 

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you…

 

「Why Kyoto?」と「京あれこれ」にCAMPTONが紹介されました!

 

京都の魅力を紹介するフリーペーパー「Why Kyoto?」(2018 1-3月号)にてCAMPTON9.10が、そして東京メトロに設置してある2018年4月号の京都観光特集「京あれこれ」にてCAMPTON3が掲載されました!

今月号の「京あれこれ」の特集は「京都花街(きょうとかがい)」。隠れた桜の名所や甘味処など、京都の春の様々なイベントなどが多く掲載されています。実際に訪れて京都を感じてみて下さい!

「Why KYOTO?」には、CAMPTONの宿やヘッドオフィスをまとめた地図も掲載されていますので、ご覧になってください。

京町屋の伝統を残し、その歴史を感じながらも洗練された空間で最高のひと時を過ごして頂けるように、スタッフ一同努力して参ります。

京都にお越しの際は、是非CAMPTONにご宿泊下さい。

 

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

<<Why Kyoto?>>和<<京あれこれ>>都刊登CAMPTON了!

 

在介紹京都魅力的免費雜誌<<Why Kyoto?>>(2018 1-3月号)中刊登了CAMPTON9.10度假屋。同時在東京各地鐵站分發的報紙<<京あれこれ>>第(2018 4月号)中刊登了CAMPTON3度假屋!

這個月的<<京あれこれ>>是關於“京都花街”、鮮為人知的櫻花名所、甜品店等信息的特集。此外也刊登了,京都春天各種活動的介紹。讓人有一種身臨其境的感覺!

<<Why Kyoto?>>中也刊登了CAMPTON的度假屋以及總事務所的地圖。

我們一致致力於保留了京町屋的傳統,讓客人在感受歷史的同時在優雅的空間中度過一段最愉快的時光。

來京都之時,請一定選擇入住CAMPTON哦。

 

點擊預約(日文)
點擊預約(英文)
我們全體員工熱情期待您的到來!

 

Cherry blossoms will be ready soon!!

※日本語の文は英文の後に続きます。 中文版本附在日文之後

Spring is coming! It’s getting warmer lately.
In Kyoto, the season of “Sakura”, means cherry blossoms in Japanese, coming soon!

There are early bloomers and they are full bloom.

But most of them is still buds.
The time is soon when the trees will bloom!

 

 

Sakura at CAMPTON’s Head office was wonderful last year.

 

How about visiting Kyoto and enjoying the beauty of Sakura?

You can make a reservation for your CAMPTON accommodation HERE.
We are looking forward to welcome you…

 

桜の季節はすぐそこです…

寒い日々の中に、少しずつあたたかい春の気配がやってきていますね。
京都はもうすぐ、桜の季節です。

早咲きの桜はもうこんな風に満開ですが、

他の桜も蕾が可愛らしく、またあたたかい日が来ればパッと開花するかもしれません!

去年、CAMPTONのヘッドオフィスではこのように綺麗な姿が見られました。

この春は京都に訪れて、桜の美しさを堪能してはいかがですか。

 

CAMPTONのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

 

櫻花的季節馬上就要到來了…

在寒冷的日子中,漸漸地開始有了絲絲春的暖意。

京都也馬上就要進入櫻花的季節了。

最早開放的櫻花如今是這樣的滿開盛況,

其他的櫻花也有了可愛的花蕾,只待天氣回暖就會一下盛開!

 

去年,盛開在CAMPTON的總事務所內的美麗的櫻花。

 

這個春天,不妨到京都看看美麗的櫻花怎麼樣?

 

點擊預約(日文)
點擊預約(英文)
我們全體員工熱情期待您的到來!