About adminforwp

Posts by adminforwp:

Cherry Blossom Season will be coming soon !!.

Cherry Blossom Season will be coming soon !!.


In this morning, the broadcasting station had announced the cherry blossom expected forecast.
Forecast of blooming : Mar.30. 2017
Forecast of full blooming : Apr.6.2017
Therefore the coming Apr. 8 (Sat) and 9 (Sun) will be busiest in Kyoto by the cherry blossom viewer.
Just in case, we inform the nearest place from each our accommodations where you can enjoy the cherry blossom as follows,
CAMPTON 1・CAMPTON 2 / Higashi-Honganji-Temple・Sho-Sei-En
CAMPTON 3・CAMPTON 4(Gosho-Minami)/Imperial Palace・Nijo-jo Castle・Heian Shrine
CAMPTON 9・CAMPTON 10(Nishijin)/Hirano Shrine・Kitano-Tenmangu Shrine
Especially our staff recommends to visit Hirano Shrine if you enjoy to see the cherry blossom, because you can enjoy not only viewing the cherry blossoms but also lots of type of cherry blossoms.

You can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

桜の開花時期が発表されました。
CAMPTONスタッフからの観光便りです。
今朝、京都の桜の開花時期と満開時期の予想が発表されました。
開花は例年と同じくらいの3月30日ごろで、4月6日ごろに満開となるという予想です。
従いまして、4月8日・9日の週末が一番混雑しそうです。
4月10日の週は、満開の桜の花びらが舞い落ちる風情も楽しめそうですね。
CAMPTONのお宿の近くの桜をお楽しみいただける場所は以下の通りです。
CAMPTON 1(艮)・CAMPTON 2(西洞院): 東本願寺・渉成園
CAMPTON 3・CAMPTON 4(御所南): 京都御所・二条城・平安神宮
CAMPTON 9・CAMPTON 10(西陣): 平野神社・北野天満宮
特に、平野神社は珍種も含めて約60種類の桜があり、景色としての桜のみならず様々な桜をお楽しみいただけます。
CAMPTON Head Officeのある東山周辺にも高台寺や知恩院、清水寺といった桜の名所がありますので、早めのチェックインを済ませて桜散策して頂いているお時間にスタッフがお荷物をお宿のほうにお運びいたしますのでお気軽にお申し付けください。
是非、千有余年の古都「京都」の桜もお楽しみに下さい。

3月中旬から4月末の桜の時期は特にご予約が集中いたしますので、お早目のご予約をお進めいたします。

ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

“Higasiyama-Hanatouro” has been started !!

“Higasiyama-Hanatouro” has been started !!


Welcome, time the lightning fascinates us again this year! Because it has been held since March 3rd, the fifteenth festival can let our memory special for sure. Please do not miss to be there in the evening too.

We – CAMPTON are now getting excited to see the front street of our office decorated beautifully in this time. Visiting “Maruyama park” may be the chance for you to know this event’s root…means each single piece has a different story.

“Higashiyama-Hanatouro” is being available for you until March 12th. During this season children living in local area performance and sing with songs related to Kyoto’s traditional culture. They show us the performance from 18:00 everyday. We hope you enjoy and discover the ‘enthusiastic’ in Kyoto!!!

Your reservation is available HERE.
We look forward to serve you in KYOTO.

「東山花灯路」が始まりました!!
京都の新しい風物詩で、今年で15回目の開催となる「東山花灯路」が3月3日から始まりました。

青蓮院前から清水寺までの東山一帯が灯篭に仄かに照らされ、夜は幻想的な雰囲気に包まれています。
「ねねの道」沿いにあるCAMPTONのHead Officeの前もきれいにデコレーションされて、スタッフもいつもと違う雰囲気を楽しんでいます。
円山公園には、青森「ねぶた祭り」のルーツではないか、といわれている【粟田大燈呂(あわただいとうろう)】が飾られており、「出世えびす(写真)」や「因幡の白兎」等5体の大きな灯籠に灯がともっています。

「東山花灯路」は、3月12日(日)まで開催しています。
毎日18:00からは、地元の小学生が火の用心の標語と京のわらべ歌を唄い、拍子木や太鼓奏でながら練り歩いたり、「狐の嫁入り」のパフォーマンスも行われ、幻想的な京の夜をお楽しみいただけます。
是非、この期間中に新しい京都の風物詩をお楽しみください。

CAMPTONでのお宿のご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同皆様のお越しをお待ちしています。

Now waiting for opening of CAMPTON 3 and 4 “Gosho-Minami”

Now waiting for opening of CAMPTON 3 and 4 “Gosho-Minami”

New two accommodation CAMPTON 3 Gosho-Minami “Hotei” and CAMPTON 4 Gosho-Minami “Ebisu” are waiting for the final permission to open as accommodation, and we now preparing for opening them. CAMPTON 3 and CAMPTON 4 are consecutive building and are located near the Imperial Palace in Kyoto (just 7 minutes walk). This area (Ebisugawa-Street) is called “Furniture Street” and lots of visitors enjoy to see the antique Japanese furniture. Also there is a lot of restaurants around here…
The featuring of both accommodation are as follows,
【CAMPTON 3 Gosho-Minami “Hotei”】
This accommodation has two bedrooms with 2 beds each and the space of laying of three duvets (Futons) in these bedrooms. CAMPTON 3 is bigger accommodation of which the maximum occupation is 8 persons.
【CAMPTON 4 Gosho-Minami “Ebisu”】
This accommodation has the bedrooms with 1 double beds and the Japanese “Tatami” room where can lay of four duvets (Futons). CAMPTON 4 is standard type of accommodation of which the maximum occupation is 5 persons.

Both buildings were built in Meiji-Era (1880s to 1890s) and well renovated with brand-new woody bath tub and furniture.

We expect to open both accommodations within March 2017 and cherry blossom season.

Regarding to the schedule of stay for CAMPTON 3 and CAMPTON 4, please feel free to contact with reservation team at +81-(0)75-533-7211 or info@campton.jp directly.
We look forward to serving your stay in Kyoto….

CAMPTON御所南が完成しました!!
京都御所の南側 通称「御所南」と呼ばれる一角、夷川通りと麩屋町通りの交差点近くにある、明治時代に建築されたといわれている京町屋の宿泊施設への修繕工事を行っていましたが、工事が完了し、家具や調度品も搬入して現在旅館業の許認可を待つのみとなりました。
現在の御所南エリアは、従来の高級住宅街のイメージに加え、レストラン等の商業施設も充実した人気エリアとなっています。元来夷川通りは「家具の街」として栄え、現在でも京箪笥や机など古くから営まれる家具屋さんが数多く残っています。
この「夷川・麩屋町」エリアに新たに2棟のCAMPTONブランドのお宿が、間もなくオープンする予定です。

【CAMPTON 3 -ほてい-】は、2階に和洋室2室を設えた最大8名様まで宿泊可能な大型宿泊施設。
【CAMPTON 4 -えびす-】は、CAMPTON3のお隣にあり、2階に8畳の和室と、ダブルベッドを設えた洋室の2寝室を備えた最大5名様まで宿泊可能な宿泊施設。
どちらの施設にもCAMPTON仕様の高野槙製の浴槽や松本民芸家具で製作された家具が設えてあります。

桜の季節にはオープンできると思いますが、現在ご予約はお受けできませんので、詳細についてはお電話【075-533-7211】かメール【info@campton.jp】でご確認ください。

その他、現在オープンしているお宿のご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同皆様のお越しをお待ちしています。

GENIUS TABLE in Kyoto has held at Bar Tantei

GENIUS TABLE in Kyoto has held at Bar Tantei


On February 12th 2017, CAMPTON’s staff has attended “GENIUS TABLE in Kyoto” which is managed/operated by Kyoto University has held at Bar Tantei.
They have invited professor Peter Linehan, who had taught at Kansai Gaidai University and Ritsumeikan University twenty years ago and came back to the America for activity of Refugee camp and taught immigrant students for this session’s “GENIUS”.
He came back to Japan and will work as a part-time professor at Osaka Jogakuin College in this spring.
  
This session’s theme was [A sense of relief/safety for home]. Professor Peter Linehan said that “Kotatsu” -small table with electric heater underneath- can be the item to make you feel more relief/safety. He said that kotatsu can make happy family gathering time by surrounding kotatsu.

He also mentioned about “Yakimono”- Japanese traditional pottery- cup is very interesting item and using “Yakimono” makes you feel the atmosphere of Kyoto or Traditional Japan because of “Yakimono” might not be familiar for foreigners who use glasses more often.
This is very helpful thought for us to welcome foreign guests.

GENIUS TABLE at BAR 探偵

CAMPTONがサポーターとして参加させていただいている、京都大学の学生が運営するGENIUS TABLE in Kyotoの2月12日開催の会合に弊社スタッフも参加させて頂きました。
20年前に関西外国語大学や立命館大学で教鞭をとられた後、アメリカで難民キャンプでの活動や移民学生の教育を経験なされたPeter Linehan さんをゲストにお迎えしました。先生は、2017年春より大阪女学院で非常勤講師として再び教鞭をとられる予定だそうです。

今回のトークテーマは「家‐home‐に求める安心感・安堵感」。
Peter先生は、日本の家で安心・安堵を感じるアイテムとして「こたつ」を挙げられました。というのも、家族がこたつを囲み、自然と団欒の時間が生まれることからそう感じるとおっしゃっていました。他にも先生は、日本の焼き物に関心を持たれておりました。ガラス製のグラスを使用することが多い外国の方々にとって、日本特有の焼き物は物珍しく、「京都らしさ」や「日本の魅力」をより感じられる身近なアイテムなのだと思われます。
CAMPTONでも海外からのGUESTを迎えるにあたり、非常に興味深い内容でした。是非参考にさせて頂きたいと思います。

Light and Blossoms Pathway in Higashiyama

Light and Blossoms Pathway in Higashiyama

From Mar. 3rd 2017, there is the 15th time event of “Hanatourou” that is light and blossoms pathway in Higashiyama, Kyoto.
“Nene Road” where CAMPTON Head Office is located, and “Ninen Slope” and
”Sannei Slope” through “Kiyomizu temple” are lightened up with lantern softly.
For more information about “Hanatourou”, please click links below.
http://www.hanatouro.jp/e/index.html

You can see and experience a fantastic cityscape that lightened up with lantern.
“Hanatourou” will be held until Mar. 12nd 2017.

For your Spring Vacation, you can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

東山 花灯路
CAMPTONスタッフからの観光便りです。
来る3月3日(金)から15回目を迎える東山花灯路が開催されます。CAMPTON Head Office のある東山の「ねねの道」や清水寺へと続く「二年坂」「産寧坂」、「八坂神社」が灯篭のやさしい光に浮かび上がります。

花灯路に関する詳細情報は下記のサイトからご覧ください。
http://www.hanatouro.jp/higashiyama/
坂やお寺、そして小径の両側にたくさんの明かりが灯され、3月12日(日)まで幻想的な東山をご覧いただけます。

春休みのご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同 皆様のお越しをお待ちしています。

Japanese Apricot has been blooming

Japanese Apricot has been blooming

20170204_144910
Kitano Tenmangu where is located near CAMPTON 9&10 “Nishijin” is famous for Japanese Apricot garden.
20170204_144414 20170204_144341 20170204_144610

http://kitanotenmangu.or.jp/top_en.php

Bai-en “Japanese Apricot garden” is open to public now. Japanese Apricot festival will be held on Feb. 25th and there is a tea ceremony where Geiko and Maiko of Kamishichiken come to serve matcha and sweets.
The best time of seeing Japanese Apricot is from end of Feb. to middle of Mar.
You can reach Kitano Tenmangu for approx. 15 mins walk from our newest accommodation CAMPTON 9 “Nishijin-Itsutsuji” and CAMPTON 10 “Nishijin –Arima”.

20170204_144839

For your Vacation, you can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

梅便り
CAMPTONスタッフからの観光便りです。
先日、お天気も良いので北野天満宮の梅苑へ行ってきました。
北野天満宮では梅苑が公開されており色とりどりの梅が花を咲かせていました。見ごろは2月下旬から3月中旬だそうです。まだまだ寒い日が続いている京都ですが春の気配を感じる事が出来た一日でした。
20170204_144720
http://www.kitanotenmangu.or.jp/highlight.php#high_tp1

北野天満宮へはCAMPTON 9&10西陣からも徒歩15分程度でお参りできます。

京都にお越しの際はCAMPTON町家旅館にお泊り頂き春の気配を感じてみてください。
ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同皆様のお越しをお待ちしております。

20170204_145819

Published in GENIUS TABLE in KYOTO

“GENIUS TABLE in Kyoto” which is managed/operated by Kyoto University has been held at CAMPTON 10 “Nishijin-Arima” has been published in webpage “GENIUS TABLE”.
http://geniustable.com/archives-detail/23/

For your Winter Vacation, you can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you….

GENIUS TABLE in KYOTOにご紹介いただきました!
先日CAMPTON 10 西陣-有馬で行われたCAMPTONがサポーターとして参加させていただいている、京都大学の学生が運営するGENIUS TABLE in KYOTOの会合がHPに掲載されています。
http://geniustable.com/archives-detail/23/

ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同皆様のお越しをお待ちしております。

Setsubun

Setsubun

“Setsubun” event is held at Yasaka shrine near CAMPTON Head office on Feb 2nd and 3rd. It is said that “Setsubun” means the day before the first day of Spring, it seems to be winter is still continuing some more time in Kyoto.
During “Setsubun”, there is a “Mamemaki” event to chase away evil spirits and to welcome in good luck by throwing beans.

20170202_093825
For your Winter Vacation, you can make reservation of CAMPTON accommodation
at HERE.
We look forward to meeting you….

節分
CAMPTONスタッフからの観光便りです。
CAMPTON Head Officeからほど近い八坂神社で2月2日、3日と節分行事が行われます。
節分は春の始まりの前日をさしていると言われていますが、まだまだ寒い日が続くようで春の訪れにはもう少し時間がかかりそうなお天気の京都です。
20170202_093748

京都にお越しの際はCAMPTON町家旅館にお泊りいただきゆったりとした時間をお過ごしください。
ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同皆様のお越しをお待ちしています。

Published in BTL

Published in BTL

“GENIUS TABLE in Kyoto” which is managed/operated by Kyoto University has been held at CAMPTON 10 “Nishijin-Arima” has been published in certain Free Magazine “BTL Tokyo” on Vol.20, 2017.
We appreciate BTL Tokyo.

For your Winter Vacation, you can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you….

0001
CAMPTON 10を「BTL」にご紹介いただきました!
先日CAMPTON 10 西陣-有馬で行われたCAMPTONがサポーターとして参加させていただいている、京都大学の学生が運営するGENIUS TABLE in Kyotoの会合がフリーマガジンBTL Tokyoに掲載されています。
BTL Tokyo様、ありがとうございました。

ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同皆様のお越しをお待ちしております。

Published in FIGARO

Published in FIGARO

CAMPTON 9 & 10 “Nishijin” has been published in certain Magazine “madame FIGARO.jp” on Jan 10th 2017.
It appears in “New style of staying MACHIYA, experiencing yearning life in KYOTO”.
http://madamefigaro.jp/travel/feature/170110-kyoto.html
We appreciate FIGARO.
For your Winter Vacation, you can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you….
0001

CAMPTON 9&10を「FIGARO」にご紹介いただきました!
2017年1月10日、「madame FIGARO.jp」にCAMPTON 9&10西陣が掲載されています。
「新スタイルの町家ステイで憧れの京都暮らしを体験」という特集ページで紹介いただいています。
http://madamefigaro.jp/travel/feature/170110-kyoto.html
FIGARO様、ありがとうございました。
京都にお越しの際はCAMPTON町家旅館にお泊り頂き憧れの京都暮らしをご体験くださいませ。
ご予約はこちらからお取りいただけます。
スタッフ一同皆様のお越しをお待ちしております。