Seasonal change of Noren(goodwill)

20160513_094034

Therefore we have changed “Noren (goodwill)” for Summer version for feeling cool which is made by hemp.

This “Noren” has been printed three Kanji Characters “雅 (Ellegance)”, ”京 (Kyoto)”, ”寛 (Healing)” written by Ms. Hina Takagi who is famous calligrapher and wrote CAMPTON’s logo mark.
The Event of Gion-Festival Eve, “Saki-Matsuri” will be held on July 14, 15, 16, and Main Parade “Yamahoko-Junko” will be held on July 17.
Also the Event of Following Festival “Ato-Matsuri” will be held on July 21, 22, 23, and Main Parade “Yamahoko-Junko” will be held on July 24.
For your Summer Vacation, you can make reservation of CAMPTON accommodation at HERE.
We look forward to meeting you…

20160513_094020

20160513_094004

暖簾を衣替えしました!
京都は、毎朝行っている打ち水もすぐに乾いてしまうほど暑くなってきました。
そこで、CAMPTONでは少しでも「涼」を取り入れようと、門前の暖簾を夏仕様のものに交換しました。
この暖簾も、「Campton」のロゴを書いて頂いた女流書家の高木雛先生の書が入っています。
「雅」「京」「寛」という京町家旅館を連想させるような漢字を入れて頂いた麻の暖簾です。
今年の祇園祭の前祭の宵山は7月14・15・16の3日間、山鉾巡行は7月17日。後祭の宵山は7月21・22・23日の3日間、山鉾巡行は7月24日です。

CAMPTON町家旅館の夏休みのご予約はこちらからお取りいただけます。
皆様のお越しをお待ちしています。